И вот пришел день, когда состарилась лиса. Стало тяжко ей выходить на охоту. А жить-то ведь все равно хочется! И вот придумала она хитрость, чтобы старые годы свои провести легко и беззаботно. Почувствовав голод, выбиралась она в поле и притворялась там мертвой. А ведь жадным воронам только падаль и подай — тотчас налетят, начнут клевать и расклевывать. А плутовке только того и надо: многим воронам стоила головы хитрость лисицы.
Однажды, паря высоко в небе, заметил притвору зоркий беркут. Стрелой упал он вниз, вонзил в лису свои острые когти и унес в небо. Беркут улетел высоко в горы и там заночевал на одной из вершин.
А лиса даже под когтями хищной птицы ищет хитрость: как бы обмануть беркута? Как спастись от его когтей?
Вот с трудом переводит она дух и начинает елейно:
— Ах, спасибо тебе, брат беркут! Не будь тебя, когда бы я увидела эти высокие скалы? Так и прошла бы моя жизнь, не познав столь прекрасных горных вершин. Порадовал ты меня на старости лет, спасибо тебе, царь птиц! Я никогда не забуду твоей доброты! — И она стала осторожно оглядываться по сторонам. И вот видит она рядом гнездо беркута, в котором исходят криком его детеныши. Потянулась к ним лиса и продолжала говорить воркующим голоском:
— Тьфу, тьфу, как бы не сглазить! Уж такие у тебя чудесные дети! И главное, каждый как две капли похож на тебя. Уж очень они милы да хороши! Дай бог им скорее подрасти да взмыть в небо. И как ты не боишься оставлять их одних наедине с этими мрачными скалами? Смотри, какие они беспомощные и маленькие! Конечно, горы здесь высокие, но ведь и над этими горами летают страшные птицы. Есть тут и четвероногие хищники, способные сюда забраться. Так и быть, с этого дня я буду сама за ними смотреть. Ни на шаг от них не отойду. Подрастайте, родненькие, подрастайте скорее всем на радость! Будьте добродетельными, как ваши родители, а расправите могучие крылья, — воспарите высоко над землей, выше самых высоких гор! Не знайте забот и тревог, и если ваш отец улетит куда-нибудь далеко-далеко, не бойтесь ничего: я буду стражем возле вашего гнезда… Ах, какие у вас милые голоса! — Так ворковала лиса, и беркут, желавший растерзать лису на мелкие куски и бросить своим детенышам, вдруг оттаял и задумался, услышав такие слова. Кому не приятна похвальба в адрес собственных детей!
— Хорошо, присматривай за моими малышами, — произнес он наконец. — Но смотри: ухаживай за ними как следует!
С этими словами беркут полетел на новую охоту.
Стоило ему скрыться, как лиса одного за другим съела всех его детенышей. Съев последнего, она стала спускаться с горы.
Когда беркут с кормом вновь прилетел к своему гнезду, ее и след простыл — только перья валяются вокруг гнезда. Заклекотал от великого горя беркут, ударился крыльями о камни, потом в ярости вознесся в небеса и стал высматривать коварную лисицу. Только нигде не мог ее разыскать.
От горя, долгих полетов и голода сильно исхудал гордый беркут, но все еще не терял прежней своей силы.
На третий день он отыскал-таки своего врага — лиса тихо заползала в заросли на берегу какого-то озера. А в тех зарослях у самого берега плавали всякие водяные птицы. Лиса явно собиралась схватить одну из них.
Едва приметив своего врага, беркут камнем упал на него с неба. Попав в острые когти, лиса снова стала размышлять, как обхитрить и на этот раз доверчивую птицу.
— Погоди, дорогой мой беркут! Ведь твои враги плавают перед тобой. Поверь, твоих птенцов погубили именно эти проклятые птицы. Я их выслеживала, сколько могла, и вот наконец отыскала в этом месте. Посмотри, какие они коварные! Отпусти меня, я их переловлю одну за другой.
Но беркут на этот раз не был так простодушен, как в прошлый, он еще сильнее вонзил когти в лису:
— Довольно! — сказал он коротко. — Сейчас мы вернемся с тобой в мое гнездо!
— Хорошо, хорошо, вернемся в твое гнездо, — согласилась лиса. — Только я ведь тяжелая, чего тебе трудиться понапрасну? Я пойду пешочком, как-нибудь доберусь, а ты лети себе и дожидайся там моего прихода.
Но и на сей раз она не могла провести беркута. Он взвился с ней высоко в небо, к самым облакам, и там разжал свои могучие когти. На том и закончились хитрости плутовки.